Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2007CZ009400
AutorPokorný, Martin
Titel

Jak překládat Písmo?

ErschienenSouvislosti, 18, č. 2, 2007, s. 45-54
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Schlagwörterčeština; bible; překlady
Schlagwörter (DE)Tschechisch; Bibel; Übersetzungen
AnmerkungK překladu Nové Bible kralické z r. 1998, srovnání s ekumenickým překladem Bible.
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/9400
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Jak překládat Cohena? / Procházka, Václav
Jak překládat souborný název pro České země / Felix, Jiří
Jak překládat z češtiny název filozofické fakulty / Jettmarová, Zuzana
Písmo / Myslík, Jan
Jak překládat aneb používá se v češtině substantivum bezosudovost ? / Hankó, Ludmila
Runové písmo / Starý, Jiří
Čínské písmo / Zádrapa, Lukáš