Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2006CZ039124
AutorMatouchová, Markéta
Titel

Princip funkční ekvivalence překladu

Ort/VerlagOlomouc: FF UP
Jahr2006
Seiten14 s.
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Schlagwörterpřeklady; čeština; angličtina; ekvivalence; emocionalita; sémantika; práce disertační; autoreferáty
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Tschechisch; Englisch; Emotionalität; Semantik; Dissertationsarbeit
AnmerkungAutoreferát disertační práce
Mediumbook
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/39124
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

K principu funkční ekvivalence v teorii a praxi uměleckého překladu / Hrdlička, Milan
Funkční ekvivalence - podmínka adekvátnosti překladu. Osersův překlad Čapkovy Války s mloky / Knittlová, Dagmar
Ekvivalence a adekvátnost v překladu / Hrdlička, Milan
Ekvivalence v odborném překladu / Ptáčníková, Vlastimila
Pragmatický aspekt překladu. Analýza textu Little Red Riding Hood / Matouchová, Markéta
Ženský princip / Klíma, Josef
Princip volného verše / Červenka, Miroslav