Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2005CZ037548
AutorScheller, Andrea
Titel

Translatorische und kulturspezifische Probleme bei der Übersetzung von Filmen mithilfe von Untertiteln (am Beispiel des Tschechischen)

ErschienenStereotyp und Geschichtsmythos in Kunst und Sprache : Die Kultur Ostmitteleuropas in Beiträgen zur Potsdamer Tagung, 16.-18. Januar 2003, Frankfurt a. Main, Lang ; 2005, s. 657-668
Spracheger
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Česká jazyková komunikace a sociolingvistika
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Czech verbal communication and sociolinguistics
Schlagwörterčeština; film; titulky; překlady; variety jazykové; čeština obecná; spisovnost; psanost; mluvenost
Schlagwörter (DE)Tschechisch; Übersetzungen; Gemeintschechisch; Schriftlichkeit; Schriftlichkeit; Sprachlichkeit
AnmerkungProblematika spisovné a obecné češtiny, psanosti/hovorovosti/mluvenosti v titulcích (překlady převážně anglo-amerických filmů)
Mediumarticle
BestandSearch WorldCat
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/37548
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Mehrsprachigkeit und interlinguale Wortspiele als translatorische Schwierigkeiten am Beispiel der audiovisuellen Übersetzung / Proczkowska, Kwiryna
Der Nonstandard in Rasputins Proščanie s Matëroj und Probleme seiner Übersetzung. Am Beispiel der tschechischen Übersetzung von Dagmar Šlampová / Spodareva, Martina
Die Motivierung der Flexionsklassen und Flexionsformen (Am Beispiel des Slovakischen und Tschechischen) / Dolník, Juraj
Hybridbildungen und Semicalques im Standard und Substandard des Tschechischen (am Beispiel des deutsch-tschechischen Sprachkontakts) / Půda, Aleš
Agentivität und Prozessualität als Subsysteme der verbalen Pragmastruktur (am Beispiel des Tschechischen) / Trost, Klaus
Zur Entstehung und Gebrauch der Kommunikationsvarianten von Eigennamen (am Beispiel des Tschechischen) / Harvalík, Milan
Probleme der Deutung und Klassifizierung deutscher Familiennamen (am Beispiel eines Familiennamenkorpus aus Olmütz 1880) / Bohuš, Marek