Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2001CZ022870
AutorZehnalová, Jitka
Titel

Pragmatický aspekt v literárním překladu

ErschienenČasopis pro moderní filologii, 83, č. 1, 2001, s. 11-19
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Pragmatika
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
The theory of translation, its language and style
Pragmatics
Schlagwörterpřeklady umělecké; pragmatika; teorie překladu; čeština; angličtina; Beattieová, Ann
Schlagwörter (DE)Pragmatik; Übersetzungstheorie; Tschechisch; Englisch
AnmerkungPřeklad výrazu "jacklighting" (název povídky A. Beattieové, ze sbírky The Burning House, česky dosud nevyšlo)
Mediumarticle
URLcasopispromodernifilologii.ff.cuni.cz (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/22870
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Pragmatický aspekt překladu. Analýza textu Little Red Riding Hood / Matouchová, Markéta
Jazyková tvořivost v literárním překladu a lingvistická analýza / Kufnerová, Zlata
"...," řekli Alenka, Králík a Myš. Uvozovací slovesa v originálním literárním textu a jeho překladu / Charvátová, Jitka
Problém překladu tzv. mluvících jmen v literárním textu / Uhrová, Eva
Tvořivost v literárním překladu. Několik poznámek k didaktice překladatelství / Fišer, Zbyněk
Interindividuální aspekty explicitace a implicitace v literárním překladu: první vhled / Kamenická, Renata
Pragmatický aspekt českých výpovědních struktur bez externí subjekt-predikátové orientace / Vondráček, Miloslav