Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1999CZ014058
AutorMalíková, Hana
Titel

Problematika překládání vlastních jmen vzhledem k různým překladům francouzského románu Gabriela Chevalliera Clochemerle - Zvonokosy

ErschienenJinakost, cizost v jazyce a literatuře [Jinakost...] : Sborník z mezinárodní konference, Ústí n. Labem, UJEP ; 1999, s. 238-243
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Literární onomastika
Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Klassifikation (EN)Literary onomastics
Language and style in translations from non-Slavonic languages
SchlagwörterChevallier, Gabriel; překlady; propria; čeština; Zaorálek, Jaroslav; Čermák, Josef
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Propria; Tschechisch
AnmerkungJde zvláště o charakterizační jména. V překladech J. Zaorálka (1937) a J. Čermáka
Mediumarticle
BestandSearch WorldCat
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/14058
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Vlastní jména v českém a slovenském překladu Chevallierova románu Zvonokosy a problematika jejich překládání / Malíková, Hana
Vlastní jména v českém a slovenském překladu Chevallierova románu Zvonokosy a problematika jejich překládání (pokračování) / Malíková, Hana
Who is who in: Clochemerle - Zvonokosy - Zvonodrozdovo. Pokus o slovníček zvonokoských vlastních jmen / Rádyová, Věra
K překládání osobních jmen / Knappová, Miloslava
K překládání vlastních jmen v beletrii - se zaměřením k současné německé literatuře / Matúšová, Jana
K metodám zkoumání vlastních jmen / Harvalík, Milan
O překládání vlastních jmen v pohádkách Boženy Němcové do angličtiny / Koudelková, Eva