Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1998CZ035999
AutorMerino, Raquel
Titel

Translation strategies in translations of English drama into Spanish: 1950-1990

ErschienenTranslatologica Pragensia, 6, 1998, s. 123-129
Spracheeng
Klassifikation (CZ)Španělština
Klassifikation (EN)Spanish
Schlagwörteršpanělština; překlady; drama
Schlagwörter (DE)Spanisch; Übersetzungen; Drama, pl. Dramen
AnmerkungVýsledky výzkumu 150 španělských překladů anglických divadelních her. Analýza na textové i mimotextové úrovni
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/35999
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Translations of Shakespeare's sonnets into Czech and Spanish / Uličný, Miloslav
The Cultural Barrier and Translation Strategies / Shvejtser, Alexander
Chesterman's translation strategies in syntax / Kozáčiková, Zuzana
La traducción de descriptive translation Studies and Beyond de Gideon Toury al español: un trasvase académico e intercultural / Merino-Álvarez, Raquel
Teaching translation strategies: the case of condensation / Kubánek, Michal
Jiří Levý's contributions to drama translation revisited / Schultze, Brigitte
Syllable concatenators in Japanese, Spanish, and English / Fujimura, Osamu