Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1998CZ010407
AutorCorness, Patrick
Titel

K pragmatické ekvivalenci v překladech českých neliterárních textů do angličtiny

ErschienenTlumočení - překlad, 9, č. 42, 1998, s. 7 [1053]
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Pragmatika
Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Klassifikation (EN)Pragmatics
The theory of translation, its language and style
Schlagwörterteorie překladu; ekvivalence
Schlagwörter (DE)Übersetzungstheorie
AnmerkungDefinice pragmatické ekvivalence jako měřítka přijatelnosti nebo platnosti daného překladu. Kritéria úspěšného překladu
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/10407
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

[ Nedostatky v českých překladech z angličtiny] / Daneš, František
Některé z častých chyb při překladech do angličtiny / Beneš, Josef R.
Proměnlivost jazyka v překladech publicistického textu z češtiny do němčiny / Chmelíková, Věra
Pragmatické vstupy do syntaxe / Hirschová, Milada
N. V. Gogol v českých překladech / Vychodilová, Zdeňka
O tzv. stylové ekvivalenci (na materiálu próz Karla Čapka a jejich překladů do angličtiny) / Bednaříková, Božena
Romantika, klasičnost a gender v českých překladech / Kalivodová, Eva