slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
ID | 1995CZ000173 |
Autor | Štícha, František |
Titel | Implizitheit vs. Explizitheit in Bibelübersetzungen |
Erschienen | Linguistica Pragensia, č. 1, 1995, s. 15-24 |
Sprache | ger |
Klassifikation (CZ) | Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských |
Klassifikation (EN) | The theory of translation, its language and style Language and style in translations from non-Slavonic languages |
Schlagwörter | překlady; bible; explicitnost; implicitnost; jazyky slovanské; srozumitelnost |
Schlagwörter (DE) | Übersetzungen; Bibel; Slawische Sprachen |
Anmerkung | Na 12 překladech bible (do jazyků slovanských i neslovanských) dokumentována snaha moderních překladatelů o srozumitelnější jazyk |
Medium | article |
URL | linguisticapragensia.ff.cuni.cz (homepage) |
Bestand in Dtl. | siehe in ZDB-Katalog |
Quelle | https://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/173 |
PURL | Citation link |
Ähnliche Titel: