Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1994CZ051138
AutorPípalová, Renata
Titel

Kategorie určenosti v paralelních překladech českých a anglických

ErschienenČasopis pro moderní filologii, 76, č. 2, 1994, s. 80-89
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Kontakty češtiny s jazyky neslovanskými. Příspěvky srovnávací
Jednotlivé slovní druhy, jejich mluvnické kategorie a význam
Popis a rozbor jazyka
Klassifikation (EN)Contacts of Czech with non-Slavonic languages
Particular word classes, their grammatical categories and meaning
Description and analysis of language
Schlagwörterčeština; angličtina; studie porovnávací; determinace; ekvivalence; překlady
Schlagwörter (DE)Tschechisch; Englisch; Vergleichsstudie; Determination (Subordination); Übersetzungen
AnmerkungK otázce determinační víceznačnosti v čes. a angl. textech. V češtině není kategorie určenosti gramatikalizována
Mediumarticle
URLcasopispromodernifilologii.ff.cuni.cz (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/51138
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Anglická kategorie určenosti a její odraz v českých protějšcích / Pípalová, Renata
Anglické ekvivalenty českých zdrobnělin v anglických překladech české beletrie / Tomíčková, J.
Sémantika predikátorů při vyjadřování kategorie určenosti substantiv / Kozílková, Jana
N. V. Gogol v českých překladech / Vychodilová, Zdeňka
Romantika, klasičnost a gender v českých překladech / Kalivodová, Eva
[ Nedostatky v českých překladech z angličtiny] / Daneš, František
Dílo Svetlany Makarovičové v českých překladech / Mžourková, Hana