Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie slawistischer Publikationen aus der Deutschen Demokratischen Republik 1946-1986 (BibSlawPub)

Die "Bibliographie slawistischer Publikationen aus der Deutschen Demokratischen Republik 1946-1986 (BibSlawPub)" ist aus der fünfbändigen gedruckten Bibliographie der slawistischen Publikationen, die in der Deutschen Demokratischen Republik in den Jahren 1946 bis 1986 entstanden ist, in die Datenbankform konvertiert. Die Bibliographie enthält ca. 19.600 Datensätze. Die Übersicht über die Klassifikationskategorien kann eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach T2768 lieferte 141 Treffer
41

VERMITTELTE Kommunikation, Sprachmittlung, Translation

Leipzig 1977, 136 S.
42

Zum Problem von 'Lücken' und 'Umschreibung' bei der Translation

Jäger, G. - in: Beiträge zur konfrontierenden Sprachwissenschaft. Halle 1976 S. 42-57.
43

Zu Begriff und Problem der Umschreibung in der Translationslinguistik

Jäger, G. - in: Probleme der Bulgaristik. Teil 2: Sprachwissenschaft. Leipzig 1976. S. 17-24.
44

Zur Konfrontation deutscher und russischer "Transportverben"

Klug, A.; Wöller, E. - in: Semantik, Valenz und Sprachkonfrontation des Russischen mit dem Deutschen. Leipzig 1981. S. 128-143
45

Zum Begriff der Transposition als Problem des Sprachvergleichs

Müller, D. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 26 (1981) S. 38-46.
46

ÄQUIVALENZ bei der Translation. Hrsg. von G. Jäger u. A. Neubert

Leipzig 1982, 138 S.
47

BEDEUTUNG und Translation. Hrsg. von G. Jäger u. A. Neubert

Leipzig 1986, 127 S.
48

Theorie der sprachlichen Bedeutungen und Translation

Jäger, G. - in: Semantik und Übersetzungswissenschaft. Leipzig 1983. S. 53-61.
49

Kontextuelle Bedeutung von Passivsätzen und Translation

Walther, G. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 31 (1986) S. 112-115
50

Probleme der Nutzung der Kasustheorie in der Translationslinguistik

Fleischmann, E. - in: Äquivalenz bei der Translation. Leipzig 1982. S. 91-112