slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der internationalen Slavistenkongresse (BibSlavKon)" (1929-2018) wurde aus der mehrbändigen gedruckten Reihe in Zusammenarbeit mit der Slovanská knihovna (Prag) konvertiert. Die Datenbank enthält ca. 8550 Datensätze und wird ca. alle fünf Jahre mit Einträgen der elektronischen Ausgabe aktualisiert. Weitere Informationen befinden sich hier. Die Liste mit der Klassifikationsübersicht: hier.
Ihre Suche nach Kongress-Nummer 2 lieferte 198 Treffer | |
61 | Movni oznaky pam’jatok ukrajins’koho pys’menstva domonhoľs’koji dobySvjencic'kyj, I. - Zapysky Naukovoho tovarystva imeny Ševčenka. Praci filolohičnoji sekciji (1937), 107-108 |
62 | Ślady wpływu pisowni Eutymjusza w Ewangeljarzu Cyry1a Trankwiljona Stawrowieckiego (Rochmanów 1619)Szemłej, J. - Księga referatów : II Międzynarodowy zjazd slawistów (filologów słowiańskich). Sekcja I – Językoznawstwo = Recueil des communications : II Congrès international des slavistes (philologues slaves). Section I – Linguistique (1934), 131-134 |
63 | Próba podziału dialektycznego Mazowsza na podstawie nazw z zakresu kultury materialnejTarnacki, J. - Sprawozdania z posiedzeń Komisji Językowej Towarzystwa Naukowego Warszawskiego. Wydział I językoznawstwa i historii (1937), 9-21 |
64 | Die sogenannte Entpalatalisierung der ursl. e und ě vor harten Dentalen im Polnischen vom Standpunkte der PhonologieTrubetzkoy, N. - Księga referatów : II Międzynarodowy zjazd slawistów (filologów słowiańskich). Sekcja I – Językoznawstwo = Recueil des communications : II Congrès international des slavistes (philologues slaves). Section I – Linguistique (1934), 135-139 |
65 | O istocie filologji słowiańskiejUłaszyn, H. - Księga referatów : II Międzynarodowy zjazd slawistów (filologów słowiańskich). Sekcja I – Językoznawstwo = Recueil des communications : II Congrès international des slavistes (philologues slaves). Section I – Linguistique (1934), 140-144 |
66 | Les tâches urgentes de ľhistoire du ruseeUnbegaun, B. - Księga referatów : II Międzynarodowy zjazd slawistów (filologów słowiańskich). Sekcja I – Językoznawstwo = Recueil des communications : II Congrès international des slavistes (philologues slaves). Section I – Linguistique (1934), 145-146 |
67 | La traduction vieux-s1ave du Traité de la Virginité de saint BasileVaillant, A. - Księga referatów : II Międzynarodowy zjazd slawistów (filologów słowiańskich). Sekcja I – Językoznawstwo = Recueil des communications : II Congrès international des slavistes (philologues slaves). Section I – Linguistique (1934), 147-148 |
68 | Textová povaha (charakter) staroslovanského evangelního překladu cyrilometodějskéhoVajs, J. - Księga referatów : II Międzynarodowy zjazd slawistów (filologów słowiańskich). Sekcja I – Językoznawstwo = Recueil des communications : II Congrès international des slavistes (philologues slaves). Section I – Linguistique (1934), 149-153 |
69 | K charakteristice nejstarších evang. rukopisů staroslověnskýchVajs, J. - Byzantinoslavica 5 (1933/1934), 113-119 |
70 | Stilno-ezikovo proučvane na slavjanskija pisatel s ogled kăm bǎlgarskata literatura : (Ivan Vazov i Penčo Slavejkov)Vasilev, St. P. - Księga referatów : II Międzynarodowy zjazd slawistów (filologów słowiańskich). Sekcja I – Językoznawstwo = Recueil des communications : II Congrès international des slavistes (philologues slaves). Section I – Linguistique (1934), 154-155 |