Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der internationalen Slavistenkongresse (BibSlavKon)

Die "Bibliographie der internationalen Slavistenkongresse (BibSlavKon)" (1929-2018) wurde aus der mehrbändigen gedruckten Reihe in Zusammenarbeit mit der Slovanská knihovna (Prag) konvertiert. Die Datenbank enthält ca. 8550 Datensätze und wird ca. alle fünf Jahre mit Einträgen der elektronischen Ausgabe aktualisiert. Weitere Informationen befinden sich hier. Die Liste mit der Klassifikationsübersicht: hier.

ID5807
AutorJähnichen, M.
Titel

Gesichtspunkte bei der Übersetzungsanalyse und ihre Anwendung auf die Übersetzungen tschechischer Volkslieder ins Deutsche

ErschienenZeitschrift für Slawistik 8 (1963) 4, 540-558
Klassifikation (EN)Problems of Literary science and Linguistics
Klassifikation (RU)Литературно-лингвистичекие проблемы
Klassifikation (CZ)Problémy literárně lingvistické
SoundexG4848; U0178; A0662; U0178; T8884; V0548; D2888
Dokumententypjournal
Kongress-NummerV (1963)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
BestandSiehe WorldCat
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Zur Theorie und Praxis slawischer Volkspoesie-Übersetsungen ins Deutsche in der Periode der deutschen Spätromantik / Jähnichen, M.
Zur Frage der Übersetzungstheorie und -praxis zur Zeit der Romantik : (am Material der Übertragungen Slawischer Volkspoesie ins Deutsche) / Jähnichen, M.
Zur Funktion des Versrhytmus hei der adäquaten Übersetzung aus dem Russischen ins Deutsche : (dargestellt an den Evtusenko : Übersetzungen in heiden deutschen Staaten) / Raab, Harald
Probleme bei der Übertragung russischer phraseologischer Wendungen ins Deutsche / Biedermann, J.
Probleme bei der Übersetzung südslawischer publizistischer Prosa ins Deutsche / Walter, H.
Zur Übertragung tschechischer und slowakischer Poesie in der DDR : Übersetzerstrategie und ihre Realisierung / Jähnichen, Manfred
Die Problematik anderssprachiger Zitate bei der Übersetzung von russischen, polnischen und tschechischen Ausgangastexten ins Deutsche / Müller-Ott, Dorothea