Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4999
AutorMüller, Klaus
Titel

Die erste Übersetzung des mittelrussischen "Domostroj" ins moderne Russisch

ErschienenZeitschrift für Slawistik 34 (1989) 93-96
Schlagwörter"Domostroj"
KlassifikationLiteraturen der Slawen
Ostslawische Literaturen
Russische Literatur
Von den Anfängen bis 1700
SoundexE0782; U0178; M6225; D2682; M6276; R7888
DokumententypAufsatz
Bestandsiehe in ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Slowakische Relativsätze mit Konditionalformen und ihre Übersetzung ins Deutsche / Nolte, Gabriele
Ausgewählte Fragen der Übersetzung russischer Adjektivkomposita ins Deutsche / Günther, Erika
Äquivalenzprobleme einiger Adverbien bei ihrer Übersetzung aus dem Bulgarischen ins Deutsche / Wünsche, Maria
Probleme bei der Übersetzung gesprochener Sprache : Die Übersetzung synsemantischer idiomatischer Wendungen aus dem Russischen ins Deutsche / Rathmayr, Renate
Russische Literatur in deutscher Übersetzung : ein Überblick über die Produktion des deutschsprachigen Raumes für das Jahr 1986 und das erste Halbjahr 1987 / Müller-Karpe, Sarolta
Die erste deutschsprachige Übersetzung von I.S. Turgenevs Roman "Väter und Söhne" / Wenzel, Jörg
Semantisch-syntaktische Verdichtungen bei der Übersetzung russischer postponierter Partizipialkonstruktionen ins Deutsche / Höntzsch, Wolfgang