Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4713
AutorGraf, Willy; Steiner, Emil; Theissen, Ulrich
Titel

Zu einer neuen kritischen Übersetzung des Alphabet-Gebets von Konstantin Preslavski ins Deutsche

ErschienenDie slawischen Sprachen 28 (1991) 63-74
SchlagwörterKonstantin Preslavski
Alphabet-Gebet
KlassifikationLiteraturen der Slawen
Altkirchenslawische und kirchenslawische Literatur und Philologie
SoundexN6600; K4728; U0178; A0511; G4188; K4682; P1785; D2888
DokumententypAufsatz
BestandZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Slowakische Relativsätze mit Konditionalformen und ihre Übersetzung ins Deutsche / Nolte, Gabriele
Ausgewählte Fragen der Übersetzung russischer Adjektivkomposita ins Deutsche / Günther, Erika
Äquivalenzprobleme einiger Adverbien bei ihrer Übersetzung aus dem Bulgarischen ins Deutsche / Wünsche, Maria
Semantisch-syntaktische Verdichtungen bei der Übersetzung russischer postponierter Partizipialkonstruktionen ins Deutsche / Höntzsch, Wolfgang
Zum Satztyp "Lodku uneslo tečeniem" als Problem der Übersetzung ins Deutsche / Spraul, Hildegard
Probleme bei der Übersetzung gesprochener Sprache : Die Übersetzung synsemantischer idiomatischer Wendungen aus dem Russischen ins Deutsche / Rathmayr, Renate
[Rez. zu] Popov, G.: Triodni proizvedenija na Konstantin Preslavski. Sofija 1985 / Keller, Felix