Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4492
AutorSchultze, Brigitte; Paul, Fritz
Titel

Zitat, Allusion und andere redegestützte und nichtverbale Referenzen in Dramenübersetzungen : Dargestellt an polnisch-deutschen und polnisch-englischen Übersetzungsfällen des 20. Jahrhunderts

ErschienenLiteratur und Theater (1990) 161-210
OrtTübingen
SchlagwörterÜbersetzung, Drama
KlassifikationÜbersetzen und Dolmetschen
Literarisches Übersetzen
SoundexZ8220; A0558; A0627; R7248; N6427; R7376; D2766; D2748; P1568; D2888; P1568; E0645; U0178; J0762
DokumententypAufsatz
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Asymmetrien des Sprachenpaares Polnisch-Deutsch als Herausforderung für Übersetzer - Dargestellt am Beispiel polnisch-deutscher Dramenübersetzungen des 20. Jahrhunderts / Schultze, Brigitte
Die Artikellosigkeit slavischer Sprachen als Übersetzungsproblem : Dargestellt an polnisch-deutschen Dramenübersetzungen und -bearbeitungen / Schultze, Brigitte
Der Mensch als Affe in der deutschen, französischen, russischen, englischen und amerikanischen Literatur des 19. und 20. Jahrhunderts / Gerigk, Horst-Jürgen
Montage in Tadeusz Różewiczs Kartoteka und in den deutschen Übersetzungen : Poetische und andere Fremdheit als Aufgabe für Übersetzer / Schultze, Brigitte
Sprachenpaar-Asymmetrien im polnisch-deutschen und deutsch-polnischen Übersetzungsvergleich / Schultze, Brigitte
Die russische Lyrik des 20. Jahrhunderts und ihre deutschen Einflüsse / Etkind, Efim [Ėtkind]
150 Jahre polnisch-deutsche Dramenübersetzung : 1830-1985 / Schultze, Brigitte