Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4481
AutorSchultze, Brigitte
Titel

Die Artikellosigkeit slavischer Sprachen als Übersetzungsproblem : Dargestellt an polnisch-deutschen Dramenübersetzungen und -bearbeitungen

Erschienen‟Primi sobran'e pestrych glav‟: Slavistische und slavenkundliche Beiträge für Peter Brang zum 65. Geburtstag / hrsg. von C. Goehrke, R. Kemball und D. Weiss. Bern 1989 (1989) 531-542
OrtBern (usw.)
SchlagwörterÜbersetzung, Drama
Determination
KlassifikationÜbersetzen und Dolmetschen
Literarisches Übersetzen
SoundexA0724; S8588; S8174; U0178; D2748; P1568; D2888; D2766; B1712
DokumententypAufsatz
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Zitat, Allusion und andere redegestützte und nichtverbale Referenzen in Dramenübersetzungen : Dargestellt an polnisch-deutschen und polnisch-englischen Übersetzungsfällen des 20. Jahrhunderts / Schultze, Brigitte
Asymmetrien des Sprachenpaares Polnisch-Deutsch als Herausforderung für Übersetzer - Dargestellt am Beispiel polnisch-deutscher Dramenübersetzungen des 20. Jahrhunderts / Schultze, Brigitte
Sprachenpaar-Asymmetrien im polnisch-deutschen und deutsch-polnischen Übersetzungsvergleich / Schultze, Brigitte
Deminutiva im Bulgarischen, Russischen und Deutschen als Übersetzungsproblem / Vasseva-Kadankova, Ivanka [Vaseva-Kadănkova]
150 Jahre polnisch-deutsche Dramenübersetzung : 1830-1985 / Schultze, Brigitte
Konvention als Motiv, Strukturprinzip und Übersetzungsproblem : W. Gombrowiczs Iwona deutsch und polnisch / Lemmermeier, Doris
Typologie der Diathese slavischer Sprachen in parametrischen Variationen / Růžička, Rudolf