Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4442
AutorKosta, Peter
Titel

Probleme der Švejk-Übersetzungen in den west- und südslavischen Sprachen : Linguistische Studien zur Translation literarischer Texte

OrtMünchen
Jahr1986
Seiten686 S.
ReiheSpecimina Philologiae Slavicae / Suppl., 13
SchlagwörterHašek, Jaroslav
KlassifikationÜbersetzen und Dolmetschen
Literarisches Übersetzen
SoundexP1715; S8400; U0178; S8885; S8174; L5648; S8226; T2768; L5277; T2482
AnmerkungTeilw. zugl.: Frankfurt/M., Univ., Diss., 1985/1986;[Dazu Rez.]: Měšťan, Antonín: Zeitschrift für slavische Philologie 49 (1989) 199-202; Posset, Johanna: Wiener Slavistisches Jahrbuch 33 (1987) 215-217; Steltner, Ulrich: Die Welt der Slawen 33 (1987) 197-201
DokumententypMonographie
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Zur Translation von Mehrsprachigkeit und Interferenz im literarischen Text : (J. Hašeks "Švejk" in slavischen und nichtslavischen Übersetzungen) / Kosta, Peter
Entsprechungstypen und Übersetzungsverfahren bei der Translation von Phraseologismen : anhand der westlichen und südslavischen Übersetzungen tschechischer Prosa / Kosta, Peter
Sprachspiel und Wortspiel in den "Abenteuern des braven Soldaten Švejk" von J. Hašek : Möglichkeiten und Grenzen der Übertragung des Polysemie-Wortspiels in den südslavischen Sprachen / Kosta, Peter
Die unterordnenden Konjunktionen in den südslavischen Sprachen / Katičić, Radoslav K.
Wesen und Bedeutung der modernistischen Rebellion in den west- und südslavischen Literaturen / Kneip, Heinz
Notizen zur Rezeption literarischer Texte / Van der Eng, Jan
Leere Kategorien in den nordslavischen Sprachen : Zur Analyse leerer Subjekte und Objekte in der Rektions-Bindungs-Theorie / Kosta, Peter