Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4440
AutorKosta, Peter
Titel

Die literarische Übersetzung - eine Kunstgattung ? : Zum Problem der sogenannten "Gattungsverschiebung" bei der Translation eines literarischen Textes

ErschienenGattungen in den slavischen Literaturen : Beiträge zu ihren Formen in der Geschichte ; Festschrift für Alfred Rammelmeyer / hrsg. Von Hans-Bernd Harder, unter Mitarb. Von Gerhard Giesemann u. Reinhard Lauer. Köln, Wien 1988 (1988) 259-282
OrtKöln, Wien
KlassifikationÜbersetzen und Dolmetschen
Literarisches Übersetzen
SoundexL5277; U0178; K4682; P1715; S8466; G4226; T2768; L5277; T2482
Anmerkungam Bsp. von Švejk-Übersetzungen
DokumententypAufsatz
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Zur Translation von Mehrsprachigkeit und Interferenz im literarischen Text : (J. Hašeks "Švejk" in slavischen und nichtslavischen Übersetzungen) / Kosta, Peter
Schweizer literarische Werktitel in russischer Übersetzung / Brang, Peter
On the Problem of Routine and Creativeness in Translation / Walter, Hilmar
Zum Verhältnis von allgemeiner Übersetzungstheorie und Theorie der literarischen Übersetzung / Salevsky, Heidemarie
Über die Sonderstellung der literarischen Übersetzung / Lipiński, Krzysztof
Die sprachliche Lücke als Problem der Übersetzung / Birkenmaier, Willy
Zum Satztyp "Lodku uneslo tečeniem" als Problem der Übersetzung ins Deutsche / Spraul, Hildegard