Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4420
AutorHille, Friedrich
Titel

"Die Apfelsine als Höllenstein" : Randbemerkungen zu einer deutschen Übersetzung von "Nedelja kak nedelja"

ErschienenZielsprache Russisch 10 (1989) 23-27
SchlagwörterÜbersetzungskritik
Baranskaja, Natal'ja V.
KlassifikationÜbersetzen und Dolmetschen
Literarisches Übersetzen
SoundexA0135; H0556; R7621; D2888; U0178; N6250; N6250
DokumententypAufsatz
BestandZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Randbemerkungen zu Katičić' "Nachlese" / Belaj, Vitomir
Adjektive bei Vollverben im Deutschen und ihre Übersetzung im Polnischen / Friesdorf, Georg
Rußland und die deutschen Expressionisten : Zur Transformation von russischen Themen und Motiven am Beispiel der Zeitschriften "Die Aktion" und "Die Weißen Blätter" / Belentschikow, Valentin
Randbemerkungen zur Entstehung und Entwicklung der serbokroatischen Schriftsprache / Hamm, Josef
Randbemerkungen zur Emblematik-Rezeption bei Jan Kochanowski / Kroll, Walter
Lermontov-Gedichte in neueren deutschen Nachdichtungen / Scholz, Friedrich
Probleme der terminologischen Synonymie bei der Übersetzung von Fachliteratur aus dem Deutschen ins Russische / Hornung, Wilhelm