Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4319
AutorFreidhof, Gerd
Titel

Anaphonisches Wortspiel und Übersetzung III : Die Paronomasie

ErschienenSprach- und Kulturkontakte im Polnischen : gesammelte Aufsätze für A. de Vincenz zum 65. Geburtstag / hrsg. von Gerd Hentschel, Gustav Ineichen und Alek Pohl. XXV, 621 S. München 1987 (1987) 423-436
OrtMünchen
SchlagwörterWortspiel
KlassifikationÜbersetzen und Dolmetschen
Grammatische, lexikalische, semantische und pragmatische Aspekte der Translation
SoundexA0616; W0788; U0178; P1766
DokumententypAufsatz
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Paronomasie und Sprichwort / Freidhof, Gerd
Das diachron-motivierte Wortspiel und der Schüttelreim in der russischen Rabelais-Übersetzung von Ljubimov / Freidhof, Gerd
Das Wortspiel und seine Übersetzung in slavische Sprachen / Timković, Ulrike
Das komplexe Wortspiel als Problem der Übersetzungstheorie / Freidhof, Gerd
Das komplexe anaphonische Wortspiel als Problem der Translationslinguistik : Strukturveränderungen und semantische Verschiebungen / Freidhof, Gerd
[Rez. zu] Kiparsky, V.: Russische historische Grammatik. Band III / Freidhof, Gerd
Anaphonische Wortspiele und Übersetzung I : Schüttelreim, Anagramm, Palindrom / Freidhof, Gerd