Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

IDbstz2907
Author(s)Бурак, Петр [Burak, Petr]
Title

Секреты забытого замка. В Силезком городе Болькове начались поиски Янтарной комнаты. [Sekrety zabytogo zamka] (Geheimnisse eines vergessenen Schlosses). [V Silezkom gorode Bol'kove načalis' poiski JAntarnoj komnaty] (In der schlesischen Stadt Bolkowo wurde mit der Suche nach dem Bernsteinzimmer begonnen)

PublishedТруд [Trud], Nr. 130 vom 15.07.2000
Formnewspaper article
Subjects (Geo)Schlesien
SoundexS8472; Z8124; Z8640; S8584; G4720; B1540; N6458; P1840; J0627; K4662
ClassificationDas verschwundene Bemsteinzimmer und die Suche danach
AbstractТайны ХХ века: Археологические исследования замка, которые начинаются в этом месяце, могут стать сенсационными, считает доктор истории искусствоведения Станислав Ян Стулин. Он выпустил книгу "Где спрятана Янтарная комната". Еще студентом Вроцлавского университета, Стулин увлекся историей исчезновения Янтарной комнаты. И вот сейчас он выдвинул версию: великая пропажа была укрыта в ноябре 1944 года именно в Болькове (немецкое название Болькенхайн)... (Geheimnisse des 20. Jahrhunderts: Die archäologische Erforschung eines Schlosses, die in diesem Monat beginnt, kann zu einer Sensation werden, meint der Doktor der Kunstgeschichte Stanislaw Jan Stulin. Er hat das Buch "Wo das Bernsteinzimmer verborgen ist" herausgebracht. Noch als Student der Breslauer Universität hatte sich Stulin höchst engagiert mit der Geschichte des Verschwindens des Bernsteinzimmers befasst. Und eben jetzt hat er diese Version vorgebracht: man habe den großartigen Verlust im November 1944 genau in Bolkowo (deutsche Bezeichnung Bolkenhain) verschwinden lassen..)
Noteaus: Internationale Bibliographie über das Bernsteinzimmer. Международная библиография публикаций о Янтарной комнате. International Bibliography of Publications about the Amber Room. Hrsg. Peter Bruhn. Berlin 2003: Berichtsjahr 2000, Nr. 2907, s. RussGus-BernStZ
PURLCitation link

More like this:

В Чехии начались поиски Янтарной комнаты. [V Čechii načalis' poiski JAntarnoj komnaty] (In der Tschechei wurde mit der Suche nach dem Bernsteinzimmer begonnen)
"Поиски Янтарной комнаты". ["Poiski JAntarnoj komnaty"] ("Suche nach dem Bernsteinzimmer")
В Северной Чехии начались вчера поиски Янтарной комнаты. [V Severnoj Čechii načalis' včera poiski JAntarnoj komnaty] (In Nordtschechien begann gestern die Suche nach dem Bernsteinzimmer)
Поиски Янтарной комнаты. [Poiski JAntarnoj komnaty] (Die Suche nach dem Bernsteinzimmer)
В Калининграде возобновлены поиски Янтарной комнаты. [V Kaliningrade vozobnovleny poiski JAntarnoj komnaty] (In Kaliningrad wurde die Suche nach dem Bernsteinzimmer erneuert)
Новые поиски Янтарной комнаты. [Novye poiski JAntarnoj komnaty] (Neue Suche nach dem Bernsteinzimmer) / Строганов, Юрий [Stroganov, JUrij]
В Литве продолжаются поиски Янтарной комнаты. [V Litve prodolžajutsja poiski JAntarnoj komnaty] (In Litauen wird weiter nach dem Bernsteinzimmer gesucht)
Поиски Янтарной комнаты будут продолжены. [Poiski JAntarnoj komnaty budut prodolženy] (Die Suche nach dem Bernsteinzimmer wird fortgesetzt)