| Breschnjews letztes Aufgebot.. Kossygins Abgang: Sieg für den Parteichef, Niederlage für die Wirtschaft. / Schmidt-Häuer, Christian |
| Wer folgt auf Breschnew?. Der große Generationenwechsel ist vorerst nicht zu erwarten. / Schmidt-Häuer, Christian |
| Mit T-Shirts rollt der Rubel. Wie junge Sowjetbürger zu kleinen Kapitalisten werden / Schmidt-Häuer, Christian |
| Der Präsident und sein Parlament.. Der sowjetische Volkskongreß probt die Demokratie. / Schmidt-Häuer, Christian |
| Zwischen Islam und Kommunismus. Die Demokratie hat es schwer in den mittelasiatischen Republiken / Schmidt-Häuer, Christian |
| Ein Weltreich auf dem Rückzug.. Nationalismus und Demokratie zwingen die Sowjetunion zum Offenbarungseid. / Schmidt-Häuer, Christian |
| Breschnjews Ottomane. / Nielsen-Stokkeby, Bernd |
| Breschnjews Sorgen. Aber Schadenfreude wäre keine Politik / Bertram, Christoph |
| "Поиски Янтарной комнаты". ["Poiski JAntarnoj komnaty"] ("Suche nach dem Bernsteinzimmer") |
| Поиски Янтарной комнаты. [Poiski JAntarnoj komnaty] (Die Suche nach dem Bernsteinzimmer) |
| В Чехии начались поиски Янтарной комнаты. [V Čechii načalis' poiski JAntarnoj komnaty] (In der Tschechei wurde mit der Suche nach dem Bernsteinzimmer begonnen) |
| Новые поиски Янтарной комнаты. [Novye poiski JAntarnoj komnaty] (Neue Suche nach dem Bernsteinzimmer) / Строганов, Юрий [Stroganov, JUrij] |
| В Литве продолжаются поиски Янтарной комнаты. [V Litve prodolžajutsja poiski JAntarnoj komnaty] (In Litauen wird weiter nach dem Bernsteinzimmer gesucht) |
| Поиски Янтарной комнаты будут продолжены. [Poiski JAntarnoj komnaty budut prodolženy] (Die Suche nach dem Bernsteinzimmer wird fortgesetzt) |
| В поисках Янтарной комнаты. [V poiskach JAntarnoj komnaty] (Auf der Suche nach dem Bernsteinzimmer) / Дмитриев, В. [Dmitriev, V.] |
| В Северной Чехии начались вчера поиски Янтарной комнаты. [V Severnoj Čechii načalis' včera poiski JAntarnoj komnaty] (In Nordtschechien begann gestern die Suche nach dem Bernsteinzimmer) |