Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID2609
Author(s)Lathe, Heinz
Title

Ein Trommler für die innere Front

SubtitleKomsomolchef soll gesellschaftspolitische Zweifel der Sowjetbürger ausräumen
PublishedDie Presse, 1977, 8758, 06.06.1977, S. 3
CountryÖsterreich
FormBeitrag aus Zeitung
ClassificationSTAAT UND GESELLSCHAFT, INNENPOLITIK
Gesellschaftliche Organisationen
Jugendorganisationen
SoundexT2766; I0667; F3762; K4686; G4855; Z8350; S8217; A0876
PURLCitation link

More like this:

Trommler als Diplomat. Im Gespräch: Leonid Samjatin / Borngässer, Rose-Marie
Eifrige Trommler.. Anders als Polen und Ungarn leistete die DDR den Sowjets nach dem Einmarsch in Afghanistan von Anfang an publizistische Hilfe.
Die innere Front (Gde-to v Germanii). Roman über die Rote Kapelle. / Korolkow, Juri
In einer Front:. junge Deutsche an der Seite der Sowjetunion im großen Vaterländischen Krieg/ / Jahnke, Karl Heinz
Das Taxi wird zur Spielhölle.. Sowjetbürger auf der schiefen Bahn. / Lathe, Heinz
Ein Feldzug und lauter Sieger.. Wenn Sowjetbürger wählen. / Lathe, Heinz
Prima Burschen, die nie knapp bei Kasse sind.. Bundesdeutsche im Urteil der Sowjetbürger. / Lathe, Heinz
"Auf keinen Fall ein zweites Kind!". Sowjetbürger wollen keine Großfamilien. / Lathe, Heinz
Янтарное чудо возродится к 300-летию северной столицы. [JAntarnoe čudo vozroditsja k 300-letiju severnoj stolicy] (Das Bernsteinwunder lebt auf zum 300-jährigen Jubiläum der nördlichen Hauptstadt)
Янтарную комнату откроют к 300-летию. [JAntarnuju konatu otkrojut k 300-letiju] (Das Bernsteinzimmer wird zum 300jährigem Jubiläum eröffnet)
Янтарное чудо света. [JAntarnoe čudo sveta] (Das bernsteinerne Weltwunder) / Безрукова, Людмила [Bezrukova, Ljudmila]
Когда же увидим янтарное чудо? [Kogda že uvidim jantarnoe čudo?] (Wann denn werden wir das Bernsteinwunder sehen?) / Алехин, Сергей [Alechin, Sergej]
Феникс возрождается. "Загадочную" Янтарную комнату обещают восстановить к 300-летию. [Feniks vozrož-daetsja] (Ein Phoenix erhebt sich). ["Za-gadočnuju" JAntarnuju komnatu obeščajut vosstanovit' k 300-letiju] (Man hat versprochen, das "rätselhafte" Bernsteinzimmer zum 300-jährigen Jubiläum wiederherzustellen) / Троицкий, Леонид [Troickij, Leonid]
И чудо возродится, это точно. [I čudo vozroditsja, ėto točno] (Und das Wunder wird wiedererstehen, genau das ist es) / Николаев, Дмитрий [Nikolaev, Dmitrij]
Янтарную комнату восстановят к 300-летнему юбилею Санкт-Петербурга. [JAntarnuju komnatu vosstanovjat k 300-letnemu jubileju Sankt-Peterburga] (Das Bernsteinzimmer wird zum 300jährigem Jubiläum Sankt-Petersburgs wiederhergestellt sein)
Когда же увидим янтарное чудо? [Kogda že uvidim jantarnoe čudo?] (Wann denn werden wir das Bernsteiwunder zu sehen bekommen?) / Алехин, Сергей [Alechin, Sergej]