slavistik-portal
Портал славістики
The Online Library of German Slavistics 1993-2006 was created at the Slavic Institute of the University of Potsdam. The database contains about 5.000 records. The list of subjects is located here.
Your search for Analysen/Interpretationen konkreter Werke und Œuvres provides 168 hits | |
41 | Rezension. Chazanov, Boris. Chronika N. Zapiski nezakonnogo čeloveka.Kasack, Wolfgang, in: Novyj Žurnal, 1997, H. 207, 177-183 |
42 | 'Blätter aus Tarussa'. Almanach des geistigen Widerstands der russischen Literatur 1961Kasack, Wolfgang, in: Die Stimme erheben ... Die russische Literatur in den sechziger Jahren unseres Jahrhunderts, 1997, 25-40 |
43 | Stanisław Ignacy Witkiewicz 's Dramen im internationalen Übersetzungsvergleich am Beispiel der Bühnenparabel Gyubal Wahazar.Schultze, Brigitte, in: Slavistische Studien zum XI. Internationalen Slavistenkongreß in Preßburg/Bratislava 1993, 1993, 455-489 |
44 | Kwadratura koła: Wesele Wyspiánskiego w przekładach niemieckich i angielskichSchultze, Brigitte, in: Podraza_Kwiatkowska, Maria (Hg.): Stulecie Młodej Polski, 1995, 361-375 |
45 | Inszenierte Kultur: Mahlzeiten in Gombrowiczs Ferdydurke - polnisch und deutsch.Schultze, Brigitte, in: Kwartalnik Neofilologiczny, 1996, 43, H. 2, 147-178 |
46 | Zusammenführung im Zeichen des Familiendramas Edmond Konráds Kvočna (Das Nest) am Wiener Akademie-Theater (1936-1937).Schultze, Brigitte, in: Fritz, B./Schultze, B./Turk, H. (Hgg.): Theaterinstitution und Kulturtransfer I. Fremdsprachiges Repertoire am Burgtheater uns auf anderen europäischen Bühnen. 21, 1997, 329-344 |
47 | Die Altgläubigen als Spiegel. Zum Verhältnis von individueller Geschichte und geschichtsloser Moderne in den Tagebüchern M. Prišvin (1926-1932).Scholz, Ute, in: Wissenschaftliche Beiträge der Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald. Beiträge zur Slawistik, 1994, 84-92 |
48 | Beschreibungs- und Wahrnehmungsinstanzen in Anton Čechovs 'Step'' (Steppe) und den deutschen Übersetzungen.Jekutsch, Ulrike, in: Kullmann, D. (Hg.): Erlebte Rede und impressionistischer Stil. europäische Erzählprosa im Vergleich mit ihren deutschen Übersetzungen, 1995, 411-436 |
49 | Leichte Poesie? zum Verhältnis von 'lekkóśc' und 'trud' in F. D. Kniáznins 'Balon, czyli Wieczory Puławskie'.Jekutsch, Ulrike, in: Lichánski, J./Rothe, H./Schultze, B.(Hgg.): Między Os-wieceniem i romantyzmem. Kultura polska ok. 1800 roku. Materiały z IV. Polsko-Niemieckiej Konferencji Polonistycznej., 1997, 87-100 |
50 | Anredekonventionen in N. V. Gogol's Komödie 'Revizor' Übersetzungsprobleme im Feld von Komikpotential und Realien.Jekutsch, Ulrike, in: Zeitschrift für Slawistik 38, 1993, 4, 539-559 |