slavistik-portal
Портал славістики
Der Fachinformationsführer für Slavistik (Slavistik-Guide) verzeichnet qualitativ hochwertige, wissenschaftlich relevante Internetquellen des Faches. Alle Internetquellen werden nach bibliographischen und bibliothekarischen Standards (Dublin Core, DDC, BK, Schlagworte) erschlossen. Die Liste der Schlagwörter befindet sich hier. Die neuesten Internetquellen sind als RSS-Feed verfügbar.
Ihre Suche nach Angewandte Sprachwissenschaft: Sonstiges (17.49) lieferte 31 Treffer | |
21 | Korpus Języka Polskiego IPI PANDie Webseite mit der Datenbank zum nationalen Textkorpus der polnischen Sprache enthält 250 Mio. Einheiten.http://www.korpus.pl |
22 | Hrvatska jezična mrežna riznica - Croatian Language Online RepositoryDie Webseite mit der Datenbank zum Kroatischen Textkorpus bietet ein komfortables Suchsystem.http://riznica.ihjj.hr |
23 | Český Národní Korpus - Czech National CorpusDie Webseite mit der Datenbanken zum Tschechischen Textkorpus.https://ucnk.ff.cuni.cz/ |
24 | The Oslo Corpus of Bosnian Texts / Korpus bosanskih tekstova na Univerzitetu u OsluDie Webseite mit der Datenbank zum Bosnischen Textkorpus enthält ca. 1,5 Mio. Einheiten.http://www.tekstlab.uio.no/Bosnian/Corpus.html |
25 | Nova besedaAnnotiertes Textkorpus zum Slowenischen. Das Korpus enthält laut Angaben des Anbieters 240 Mill. Tokens von gesprochener und geschriebener Sprache und deckt eine große Bandbreite an Textsorten ab: Belletristik, wissenschaftliche Literatur, Fachsprache, Zeitungssprache etc. Das Korpus ist über Suchverfahren frei zugänglich (Stand: Februar 2012).http://bos.zrc-sazu.si/s_beseda.html |
26 | Korpus DIALOGDie Webseite bietet Zugang zu einem multimedialen Korpus des gesprochenen Tschechischen. Das Korpus enthält Aufnahmen und Transkriptionen von öffentlich geführten Dialogen im tschechischen Fernsehen.http://ujc.dialogy.cz |
27 | Руско-български преводачески корпусDie Webseite enthält eine Datenbank zum bulgarisch-russischen Parallelkorpus.http://rbcorpus.com |
28 | Leipzig Corpora Collection - WortschatzDas Wortschatzportal der Universität Leipzig ermöglicht die Suche in 230 korpusbasierten einsprachigen Wörterbüchern.https://corpora.wortschatz-leipzig.de |
29 | Polsko-ukraiński korpus równoległyDie Webseite enthält ein polnisch-ukrainisches Parallelkorpus mit ca. 3 Mio. Worteinheiten.http://domeczek.pl/~polukr/ |
30 | Slovene-English Parallel Corpus - IJS-ELAN corpusParallelkorpus mit ca. einer Million Wörtern aus 15 slowenisch-englischen und englisch-slowenischen Texten. Das Korpus ist satzaligniert, tokenisiert, pos-getaggt und lemmatisiert. Es liegt derzeit in Version 3 (2012) vor.http://nl.ijs.si/elan/ |