Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

?
Ihre Suche nach Bodenstedt, F. lieferte 9 Treffer
1

Die Veränderungen von Onegins Gestalt in den Übersetzungen von Friedrich Bodenstedt und Karoly Berczy

Rozsa, Maria, in: Studia slavica, 38, 1993, 3-4, S. 353-364
2

Friedrich von Bodenstedts Briefe an Hermann Costenoble

McClain, William H.; Kurth-Voigt, Lieselotte E., Frankfurt am Main: Buchhändler-Vereinigung 1977, 799-962 S.
3

Die horizontale Wortdistribution in drei deutschen Übersetzungen des I. Kapitels des "Evgenij Onegin" im Vergleich mit dem russische Original

Steininger, Wolfgang, in: Anzeiger für slavische Philologie, 9/10, 1979, S. 163-109
4

Puschkin:. Ein Lesebuch für unsere Zeit/

Puschkin, Alexander, Berlin, Weimar: Aufbau-Verlag 1988, XXXIV, 418 S.
5

Deutsch-georgische Beziehungen im 19. Jahrhundert. Friedrich von Bodenstedt und Werner von Siemens im Kaukasus

Karbelaschwili, André, in: Moskau News, 1993, 2, S. 14
6

An Tschaadajew. An A.P. Kern. Der Prophet. Ich liebte Sie: Vielleicht ist dieses Feuer... Was liegt an meinem Namen dir? Das Fleckchen Erde... Elegie. Ein Denkmal baut ich mir...

Puschkin, Alexander, in: Sowjetliteratur, 36, 1984, 6, S. 123-132
7

Ein Gedicht Puschkins in der Übertragung mehrerer Lyriker

in: Sowjetliteratur, 39, 1987, 1, S. 181-183
8

An Tschaadajew. Im Fluge spaltet sich die finstre Wolkenschicht... An das Meer. Bacchantisches Lied. An ***. Winterabend. An die Kinderfrau. Der Prophet. Winterliche Fahrt. Arion. Der Antschar. O sing, du Schöne... Georgiens Hügel ruhn in nächtiger Dunkelheit... Wintermorgen. Um deiner Heimat Sonnenstrahlen... Und endlich wieder auf dem Flecken Erde... Ein Denkmal schuf ich mir in meinem Erdenleben...

Puschkin, Alexander, in: Sowjetliteratur, 39, 1987, 1, S. 81-97
9

Deutsche Übersetzer und deutsche Übersetzungen Lermontovscher Gedichte von 1841 bis zur Gegenwart. Angaben über das Leben und das literarische Wirken der Übersetzer und Versuch einer kritischen Beurteilung ihrer Übertragungen.

Küenzlen (geb. Benz), Karin, Eberhard-Karls-Universität 1980