Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID2244
AutorWytrzens, G.
Titel

A.E. Kručennych: Izbrannoe. Edited and with an introduction by Vladimir Markov. (Centrifuga 8.)

ErschienenWiener slavistisches Jahrbuch, 1976, S. 119-121
LandÖsterreich
PublikationsformRezension aus Zeitschrift
Schlagwort (Person)Markov, V.
SachnotationLITERATUR, DICHTUNG
Einzelne Schriftsteller und Dichter
Kručenych, A.E.
SoundexK4786; I0817; E0222; I0627; V5267; M6740; C8627
AnmerkungW. Fink, München 1973, 520 S.
URLhw.oeaw.ac.at (homepage)
Bestandsiehe in ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

E.A. Preobrazhensky: The Decline of Capitalism. Transl. and edited with an introduction by Richard B. Day / Haumann, Heiko
M.A. Kuzmin: Sobranie stichov I-III. Herausgegeben, eingeleitet und kommentiert von John E. Malmstad und Vladimir Markov. (Centrifuga, 12, 1-3) / Kasack, Wolfgang
Die indogermanische Vorlage der -a- und -ē-Präterita / Michelini, G.
Vladimir A. Solouchin / Franz, Norbert
Charms, Daniil: Izbrannoe. Edited and introduced by Georg Gibian. (Colloquium slavicum, 5) / Kasack, Wolfgang
The Soviet Rural Community. A Symposium. Edited and with an Introduction by James R. Millar. / Schinke, Eberhard
Das poetische Programm der Centrifuga / Lauer, Reinhard
E.A. Baratynskijs "Konšinu". (Reflexionslyrik - Philosophische Lyrik) / Guski, Andreas
Комната государственного значения. [Komnata gosudarstvennogo značenija] (Ein Zimmer von staatlicher Bedeutung)
Виртуальная комната. [Virtual'naja komnata] (Virtuelles Zimmer)
Комната наша. [Komnata naša] (Das Zimmer ist unser)
"Янтарная комната" найдена? ["JAn-tarnaja komnata" najdena?] ("Bernstein-zimmer" gefunden?) / Шамшин, Игорь [Šamšin, Igor']
Новая янтарная комната. [Novaja jantarnaja komnata] (Ein neues Bernsteinzimmer) / Одыня, Т. [Odyna, T.]
Комната под заливом. [Komnata pod zalivom] (Das Zimmer unter dem Haff) / Федоров, Виталий [Fedorov, Vitalij]
Ruhrgas и Тайная комната. [Ruhrgas i Tajnaja komnata] (Ruhrgas und das geheimnisvolle Zimmer) / Хачатуров, Сергей [CHačaturov, Sergej]
"Янтарная комната" возвращается? ["JAntarnaja komnata" vozvraščaetsja?] (Das "Bernsteinzimmer" kehrt zurück?) / Рослова, Наталья [Roslova, Natal'ja]