Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID1583
AutorDli, W.
Titel

Automatisierung des Systems der Erfassung und Kontrolle der Tiergesundheit

ErschienenInternationale Zeitschrift der Landwirtschaft, 1977, S. 579-582
LandDeutsche Demokratische Republik
PublikationsformBeitrag aus Zeitschrift
SachnotationLANDWIRTSCHAFT und FORSTWIRTSCHAFT
Landwirtschaft
Viehwirtschaft (Tierproduktion)
SachnotationGESUNDHEITSWESEN, MEDIZIN
Tiermedizin; Veterinärwesen
SoundexA0262; S8826; E0738; K4627; T2748
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Erfassung und Kontrolle - Elemente der sowjetischen Wehrverwaltung. Die Militärkommissariate
Stschokino-Methode und Automatisierung. / Kandela, W.
Die volkswirtschaftliche Erfassung der Tätigkeit der nichtproduzierenden Sphäre / Rutgaiser, W.
Mehr Aufmerksamkeit für die Automatisierung.
Reform des politischen Systems / Owtschinnikow, W.
Wirtschaftliche Probleme der flexiblen Automatisierung in der UdSSR / Falzman, W.K.
Ergebnisse und künftige Aufgaben bei der Automatisierung von Leitungs- und Steuerprozessen / Mjasnikow, W.A.
Über einige neue Aspekte der Automatisierung der Truppenführung / Drushinin, W.
Таможня дала добро реставраторам. [Tamožnja dala dobro restavratoram] (Der Zoll gab Gutes an die Restauratoren)
Таможня дарит добро. [Tamožnja darit dobro] (Der Zoll schenkt Gutes) / Столярова, Галина [Stoljarova, Galina]
Таможня передаст музею тонну янтаря. [Tamožnja peredast muzeju tonnu jantarja] (Der Zoll übergibt dem Museum eine Tonne Bernstein) / Щукина, Елена [ŠČukina, Elena]
Янтарную комнату восстановит таможня. [JAntarnuja komnatu vosstanovit tamožnja] (Das Bernsteinzimmer wird der Zoll wiederherstellen) / Ерофеев, Алексей [Erofeev, Aleksej]
Таможня помогает восстановлению 'Янтарной комнаты'. [Tamožnja pomogaet vosstanovleniju "JAntarnoj komnaty"] (Zoll hilft bei Wiederherstellung des "Bernsteinzimmers")
Dobro požalovat'!:. Kniga dlja učaščegosja k videoposobiju/
"Der eine gab die Schraube, der andere die Mutter".. Sein bisher ehrgeizigstes Objekt hat der Regisseur Peter Fleischmann in der Sowjetunion als deutsch-russische Koproduktion realisiert. / Hertling, Marc
Restauratoren im alten Tallinn/ / Tamm, Jaan