slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach překlady odborné lieferte 20 Treffer | |
1 | Vícesložkovost odborného textu v překladuDubský, Josef, in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 9-16. |
2 | Rešerše mimo kodifikaciČervenka, Miroslav, in: Čeština doma a ve světě, 4, č. 2, 1996, s. 84-85 |
3 | Fachübersetzung im Unterricht des WirtschaftsdeutschDoleželová, Jana, in: EU a její multilingvální dimenze [EU] : Sborník, Praha, VŠE ; 1998, s. 75-83. |
4 | Vztah jazykové a odborné kompetence při převoduHrdlička, Milan, in: Tlumočení - překlad, 8, č. 36, 1997, s. 4-5 [852-853] |
5 | La place et la signification de la terminologiePieńkos, Jerzy, in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 83-96. |
6 | O kamenné rybě, létající lišce a indigovém hadu (aneb o překladu názvů zvířat)Pošta, Miroslav, in: Tlumočení - překlad, 13, č. 65, 2002, s. 24 [1710] |
7 | Vývoj odborného překladu u nás v letech 1945-2004Koláříková, Dagmar, in: Český překlad 2 (1945-2004) [ČPř 2] : Sborník příspěvků z kolokvia, které se konalo v Ústavu translatologie FF UK v rámci výzkumného záměru Základy moderního světa v zrcadle literatury a filozofie (MSM 0021620824) v Praze 8. dubna 2005, Praha, UK ; 2005, s. 359-366 |
8 | Semantic and legal interpretation: two approaches to legal translationChromá, Marta, in: Linguistic insights - Studies in language and communication (Bern), 64, 2008, s. 303-315 |
9 | Neterminologická súčasť odborného textu z hľadiska prekladuKeníž, Alojz, in: Cizí jazyky, 52, č. 5, 2008-09, s. 157-160 |
10 | Úskalí překladu španělského termínu "administrador"do českého jazykaGrmelová, Nicole, in: Cizí jazyky, 55, č. 2, 2011-12, s. 6-10 |