Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2015CZ076547
AutorDarebný, Jan
Titel

El verso de las traducciones de La vida es sueño al checo: el caso de la octava

ErschienenRomanica Olomucensia, 27, č. 1, 2015, s. 113-124
Sprachespa
Klassifikation (CZ)Forma literárního díla a překladu. Otázky versologické
Španělština
Klassifikation (EN)The form of literary works and translations. Poetics, prosody
Spanish
Schlagwörterverš; versologie; překlady; drama; poezie; čeština; španělština; Calderón de la Barca, Pedro; oktosylab
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Drama, pl. Dramen; Poesie; Tschechisch; Spanisch
AnmerkungČtyři čes. překlady z pohledu versologie a teorie překladu.
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/76547
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Tipología de las cláusulas relativas en las lenguas eslavas (el caso del checo) / Cid Abasolo, Carlos
Observaciones sobre traducciones modernas de los Sonetos de William Shakespeare al español al checo / Uličný, Miloslav
Límites de la traducción de textos jurídicos del español al checo / Pešková, Jana
Recreando el paisaje otoñal en las traducciones españolas de la poesía polaca de la primera mitad del siglo XX / Jackiewicz, Aleksandra
La decadencia de las lenguas en el siglo XXI / Zajícová, Lenka
Verso español y verso europeo. Introducción a la teoría del verso español en el contexto europeo / Bělič, Oldřich
El Caso Levý: Fenomenologia de su recepción y valoración de sus aportaciones en el contexto de la traductología de la época / Vega Cernuda, Miguel Ángel