Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1998CZ008374
AutorBič, Miloš
Titel

Potřeba nového překladu Písma svatého

ErschienenEvangelický časopis Český bratr, 74, č. 14, 1998, s. 7
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jednotlivá období, osobnosti, díla
Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Klassifikation (EN)Particular periods, personalities, works
Language and style in translations from non-Slavonic languages
Schlagwörterbible; překlady; koutky jazykové
Schlagwörter (DE)Bibel; Übersetzungen; Sprachenecken
Anmerkungalso publ. in Překlady Bible, 1998; Počátky nového překladu Bible. Práce na překladu začala v r. 1961 (Starý zákon - M. Bič, Nový zákon - J. B. Souček)
Mediumarticle
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/8374
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Přínos nového překladu Písma svatého / Bič, Miloš
Comenia Script - projekt nového psacího písma / Lencová, Radana
Potřeba kultivace češtiny / Hutarová, Marcela
Potřeba praktické stylistiky / Čechová, Marie
Co nového v anglosaské lingvistice překladu (1988-1992) / Knittlová, Dagmar
Píseň svatého Vojtěcha. Tradice písně Hospodine, pomiluj ny, svatovojtěšská legenda a pražský Slovanský klášter / Slavický, Tomáš
Život svatého Vojtěcha. Legenda Nascitur purpuerus flos