Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1992CZ017171
AutorMoszyński, Leszek
Titel

Hebr. "adam": nomen appellativum - nomen proprium w renesansowych przekładach biblijnego opisu życia pierwszego człowieka (Gn I 26 - V 5)

ErschienenSlavia, 61, č. 4, 1992, s. 503-508
Sprachepol
Klassifikation (CZ)Staré jazyky neindoevropské
Polština
Klassifikation (EN)Old non-Indo-European languages
Polish
Schlagwörterhebrejština biblická; bible; překlady; polština; propria
Schlagwörter (DE)Bibel; Übersetzungen; Polnisch; Propria
AnmerkungVýklad propria Adam
Mediumarticle
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/17171
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Staroczeskie Kuřátka - staropolskie Baby . Z historie astronimów w słowiańskich przekładach Księgi Hioba / Moszyński, Leszek
Z życia człowieka wielorako niewygodnego. Roman Jakobson i czeskie tajne służby / Nawrocki, Witold
Świat roślinny w XVII-wiecznym dolnołużyckim przekładzie Nowego Testamentu w porównaniu z polską Biblią Gdańską i czeską Kralicką / Moszyński, Leszek
Hymn Te Deum laudamus w psałterzowych kantykach staroczeskiej głagolskiej Biblii Wyszebrodzkiej wobec wcześniejszej wersji z Psałterza Wittenberskiego z jednej strony i psałterza chorwackich głagolaszy z drugiej / Moszyński, Leszek
Skrzydlate słowa pochodzenia biblijnego w języku czeskim i polskim / Orłoś, Teresa Zofia
Problem autorstwa staro-cerkiewno-słowiańskiego przekładu tzw. "proroków mniejszych"w świetle leksyki / Moszyński, Leszek
O staropolskim i staroczeskim przekładzie pierwszych zdań "Księgi Rodzaju"z oryginału hebrajskiego ("Biblia Budnego"i "Kralicka") / Moszyński, Leszek